VIPBOOK.SU
ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА






Добро пожаловать на сайт электронной библиотеки!
Здесь можно найти произведения русских и зарубежных авторов.
Скачать множество книг и журналов различных жанров и направлений.
Большой выбор художественной, бизнес, учебной и технической литературы.
Все представленные здесь книги и журналы имеют подробное описание и обложку.
Наша библиотека регулярно пополняется только новыми и интересными материалами!

«Подробнее о сайте»            «Правила сайта»            «Написать нам»            «Статьи»

Непереводимое в переводе

Наука и познание >> Иностранные Языки





Разместил: na5ballov

16-10-2017, 16:55

Просмотров: 191





Непереводимое в переводе


В этой книге Флорин и Влахов впервые дали научную разработку реалий. Так же здесь рассмотрены особенности и способы перевода языковых единиц представляющих трудность для переводчика: фразеологические единицы, имена собственные, обращения, звукоподражания и междометия, просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь, иноязычные вкрапления, термины, каламбуры, сокращения и внеязыковые элементы.


Название: Непереводимое в переводе
Автор: Влахов С., Флорин С.
Формат: djvu
Размер: 22 Мб
Качество: Отличное
Язык: Русский
Год издания: 1980










Похожие публикации

Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода
Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода — В пособии рассматриваются специфика и некоторые общие закономерности англо-русского научно-технического перевода. Анализируются трудности, возникающие у студента и переводчика при

Таблицы перевода единиц измерений Таблицы перевода единиц измерений
В справочнике приведены таблицы единиц Международной системы, даны их определения и размеры, изложены правила образования кратных и дольных единиц и их написания, а также дана таблица десятичных приставок; справочник содержит таблицы переводных

Англо-русский словарь начинающего переводчика Англо-русский словарь начинающего переводчика
Англо-русский словарь начинающего переводчика — Данный Словарь предназначен для школьников старших классов, студентов, магистрантов, аспирантов и других лиц, изучающих английский язык с целью понимания и перевода оригинального текста.

Справочник по Международной системе единиц СИ Справочник по Международной системе единиц СИ
Справочник по Международной системе единиц СИ — В книге представлены таблицы единиц СИ, даны определения важнейших единиц, переводные коэффициенты для перехода к единицам СИ от единиц других систем и внесистемных, рассмотрен ряд вопросов, связанных

Мастерство перевода Мастерство перевода
В данной книге своим творческим опытом делится переводчик произведений Шолохова на украинский язык, анализируются переводы белорусской поэзии для детей, дается портрет переводчика армянской прозы и ряд других материалов.

Алимов В. В. - Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации Алимов В. В. - Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы

В творческой лаборатории переводчика В творческой лаборатории переводчика
В книге освещаются такие узловые вопросы перевода, как "ложные друзья" переводчика, перевод фраз-клише, приемы перевода сленга, трудности передачи крылатых слов и пословиц, а также техника перевода неологизмов и безэквивалентной лексики. Монография

Ложные друзья  переводчика научно-технической литературы (часть 1) Ложные друзья переводчика научно-технической литературы (часть 1)
Даются методические указания по переводу общенаучных слов, относящихся к категории "ложных друзей переводчика". Описывается специфика их функционирования в научно-технических текстах и раскрываются особенности их перевода. Пособие ориентировано в

Теория и методы перевода Теория и методы перевода
В отличие от большинства имеющихся публикаций в настоящей книге перевод рассматривается как самостоятельная наука, а его основные проблемы исследуются независимо от конкретной пары языков. Читателю предлагаются теории информативности текстов,

Андрей Травин - Термины и жаргон Интернета Андрей Травин - Термины и жаргон Интернета
Термины и жаргон Интернета" - это небольшая книга по терминам Интернета. Очень рекомендую всем начинающим пользователям от чайников до самоваров. Хотя и опытные кое-что могут для себя прояснить.




Отзывы и Комментарии





Добавление комментария

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:(необязательно)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Книги